Mehmet Nuri ÇANKAYA
           




  Kategoriler
  .Basın-Medya (33)
  .Bilişim (215)
  .GeziYorum (35)
  .Önemli Duyurular (43)
  .Pazarlama (15)
  .Seminerler (170)
  .Sosyal Sorumluluk (1)
  .Sunumlar (7)
  .Yönetim (16)

  Arşiv
  Haziran 2011 (Güncel)
  Mayıs 2011 (16)
  Nisan 2011 (5)
  Mart 2011 (1)
  Şubat 2011 (1)
  Ocak 2011 (4)
  Aralık 2010 (9)
  Kasım 2010 (5)
  Ekim 2010 (5)
  Eylül 2010 (5)
  Ağustos 2010 (2)
  Temmuz 2010 (1)
  Mayıs 2010 (3)
  Nisan 2010 (2)
  Mart 2010 (7)
  Subat 2010 (4)
  Ocak 2010 (2)
  Aralık 2009 (4)
  Kasım 2009 (2)
  Ekim 2009 (1)
  Eylül 2009 (7)
  Ağustos 2009 (4)
  Haziran 2009 (1)
  Mayıs 2009 (7)
  Mart 2009 (7)
  Şubat 2009 (8)
  Ocak 2009 (10)
  Aralık 2008 (3)
  Kasım 2008 (1)
  Ekim 2008 (3)
  Eylül 2008 (8)
  Ağustos 2008 (10)
  Haziran 2008 (13)
  Mayıs 2008 (11)
  Nisan 2008 (3)
  Mart 2008 (7)
  Şubat 2008 (13)
  Ocak 2008 (18)
  Aralık 2007 (16)
  Kasım 2007 (25)
  Ekim 2007 (6)
  Eylül 2007 (10)
  Ağustos 2007 (8)
  Temmuz 2007 (9)
  Haziran 2007 (6)
  Mayıs 2007 (7)
  Nisan 2007 (11)
  Mart 2007 (4)
  Şubat 2007 (12)
  Ocak 2007 (14)
  Aralık 2006 (17)
  Kasım 2006 (14)
  Ekim 2006 (2)
  Eylül 2006 (4)
  Ağustos 2006 (2)
  Temmuz 2006 (1)
  Haziran 2006 (3)
  Mayıs 2006 (5)
  Nisan 2006 (5)
  Mart 2006 (3)
  Şubat 2006 (4)
  Ocak 2006 (5)
  Aralık 2005 (6)
  Kasım 2005 (6)
  Eylül 2005 (2)
  Ağustos 2005 (2)
  Temmuz 2005 (5)
  Haziran 2005 (9)
  Mayıs 2005 (11)
  Nisan 2005 (6)
  Mart 2005 (8)
  Şubat 2005 (9)
  Ocak 2005 (8)
  Aralık 2004 (10)






 

 



Mehmet Nuri ÇANKAYA Blog          

11.09.2007

Windows Live Translator
Metin çevirisi ve web sayfalarının çevirisi için Microsoft'un web tabanlı ücretsiz çeviri hizmeti devrede: Windows Live Translator. http://translator.live.com adresinden ulaşabileceğiniz serviste basit bir ekran üzerinden verdiğiniz cümleler altyapıda çalışan bir çeviri motoru sayesinde çeviriliyor, böylece farklı diller arası çeviriler de mümkün, önce ingilizceden almancaya oradan da fransızcaya çevirebilirsiniz. Web sayfalarının çevirisi ise en güzel özellik.

Akıllara ilk gelen soru ise bunun Türkçesi ne zaman çıkacak? Türkçe bu sürümde yer almadı çünkü çeviri sistemine önceden cümlerler ve çevirilerini vererek sistemi eğitmek gerekiyor, şuan 300 bin cümle veritabanımızda var, amacımız 1 milyon cümleye ulaşmak, böylece çeviriler çok yüksek başarı oranında olacaktır. Amacımız 2008 yılı içerisinde Türkçe servisi de duyurmak. Bizi izlemeye devam edin :)
Büyük Resim için Tıklayınız

Etiketler:

Kategori :Bilişim
@23:43, Mehmet Nuri ÇANKAYA | Yorum Oku (3) - Yorum Yaz


Yorumlar

turkce translator
Sadece cumleler ve cevirilerini vererek sistem egitim surecinden gectikten sonra, metin cevirisini Turkce icin yapmasi cok zor. Gramer yapisi diger dillere gore oldukca farkli oldugu icin, sanki Dogal Dil İsleme konusunda calisan Turk arastirmacilara da ihtiyac olabilir gibi gorunuyor. Aksi halde yanlis ceviriler ortaya cikabilir.
cagatay @01.10.2007



English To Spanish:)
Geçtiğimiz günlerde Second Life platformunda Visual Studio Island 'da gerçekleşecek bir toplantıya katılmak istedim. Toplantıda tanıştığım bir İspanyol developer ile hiç bilmediğim İspanyolca dilinde konuşarak test ettim, gayet başarılıydı. En azından English To Spanish - Spanish To English modülleri gayet güzel:))
Tarık Kranda @28.09.2007



BİRİ SİZİ GÖZETLİYOR
Tesadüfen gezindiğim sitenizde gördüğüm kariyer grafiğinizden çok etkilendim. Başarılarınızı takip ediyor olacağım. Umarım zirvedeki yolculuğunuz hiç bitmez.
TURGAY KARAKUŞ @19.09.2007



Bu Günlük Yazısı Hakkında Yorum Yapmak için;

Adınız ve Soyadınız :
e.Posta Adresiniz:
Konu/Başlık :
Yorumunuz:
Güvenlik Kodu

Yukarıda görünen güvenlik kodunu giriniz: